godina L / broj 434 / jul-avgust 2005.

NAZAD NA SADRZAJ BROJA 434  >>>
G L A S O V I
A l i s   F u l t o n
BIJAŠE LI TI TO ŠTO ŽELJEH?

 

Ovi nelijepi sutoni
i aluminijem obložene parcele
privlače nas kao zagonetke
same po sebi puno zanimljivije od rješenja,
budući da rješenja su ovi savršeni nizovi

montažnih kuća i ovo pitomo vrijeme prokrijumčareno
odnekud s juga. Znam, čovjek mora voljeti
što mu je udijeljeno - zbog toga se, uostalom,
i zaglibismo ovdje -
ispod krovova svojih domova ušuškanih

u staklenu vunu. Jer kućni svod je to najtanje
mjesto između čovjeka i neba, i znajući to -
počesmo vjerovati kako mu ništa na svijetu nije ravno.
I otuda možda ova neodoljiva želja
da povremeno naslonimo glavu

na omamljujuće pulsiranje nečijih grudi,
kao da se sâm ocean pod tim grudima krije ili kao
da se oluja rađa tamo gdje počinje srce nekog bliskog.
Ponekad tako usputni znanac
postaje maskotom naših života

u jednoličnom proticanju dana. Pomisao na tog nekog
pustoši nas kao peludna groznica,
iznurujući nas patnjom koja ne vodi u smrt,
već u vječiti limb trivijalnosti naše.
Zaljubiti se fraza je kojom si to poslije objašnjavamo.

I nije onda ni čudo što se osjećamo istrošeno i tijesno
među ljubavnicima koje, u stvari, jedva da smo
i birali drugačije nego: ja tebi ovo - ti meni ono.
Zato kad mi netko kaže: "Tvoj ljubljeni se naroljao
ko zemlja i rekao mi da te pozdravim" - prihvatam to

kao sekularni blagoslov. Od radosti naprosto cvjetam.
Čuli smo riječ Gospodnju. Amen!
Trebalo bi izmisliti riječ i za vas,
vi Muze Trivijalnosti, nešto kao "vektor",
pošto vektori imaju intenzitet

i smjer, bez fizičke nazočnosti.
A drugo značenje im je "prenosioci
zaraze." Nego, zar mi ono ne prezrijesmo
način na koji naša imaginacija maskira izlokane
životne putove u udobne autoceste, kao što

mlažnjaci maskiraju nebo iznad zamišljenih pista?
Eto, takvi smo mi - volimo laka i bezbolna rješenja
koja na toplomjeru nikad ne prelaze magičnu crtu 37°C,
što objašnjava i k čemu nam zapravo služi sva naša mašta.
"Sama si kriva" - govore mi - "jer nikada nisi htjela",

kao da obilje znači radost
a ne zgoditak na lutriji.
Ali zato tko se odluči živjeti ovdje - probija
se kroz glinu i svu tu amorfnu masu
i dolazi ovamo da provede život bez ikakvih

specijalnih pogodnosti. Kabeli dalekovoda
povijaju se među rugobatnim
eiffelovim kulama u našim dvorištima.
Bodu u oči samo u početku, brzo se pretvaraju
u kulise čije se nevidljivo prisustvo gnijezdi

u svakoj od naših nastambi.
Ponekad, kad kabeli padnu, cijelo polje počinje
jezivo da cvili i zvrči bez i najmanjeg naznaka
agonije. Jučer se baš srušila
ona stara zova u dvorištu.

Nije ju izvalio ni vjetar ni grom, pa je prizor
izgledao još strašnije - sasvim neočekivano
podsjetila me je na pijanog ljubavnika
jednom rukom oslonjenog
o obližnji ambar. Trupac je bio truo,

izjeden nekakvim biljnim boleštinama.
Nije prošlo ni nekoliko sati a izvaljeno stablo
već je djelovalo sasvim normalno na travnjaku
i njegov neregularni izgled savršeno se uklopio
u ambijent našeg farmerskog susjedstva niklog u vrijeme

procvata agro-biznisa po "sam-svoj-majstor" principu:
tri natrula kamioneta u dvorištu, uvenule geranije
u saksiji načinjenoj od kamionske gume
i tabla sa natpisom Pazi, oštar pas,
iako nikakvog psa tamo već godinama nema -

i usred prizora naša stara zova, oborena na koljena,
zagledana, metaforično, ravno u farmersku kuću
koja dominira cijelom tom slikom. I meni se često događa
da, kao i svi ostali, napravim grešku
smatrajući za prirodno sve ono što vidim.

Ali ti već znaš sva ta opća mjesta. Kako se npr. misli
da žene su dobre u minucioznim
i opipljivim poslovima
budući da je to jedino što zbilja znaju. Ili ono
kako su nevidljivi gradski strojevi

mućkali kavu u našim šalicama
sve dok konačno nismo povjerovali
da je to drhturenje osobina tekućine same.
Baš sve se događa meni - razmišljam - isto kao
što me baš sve na tebe podsjeća: ovaj posjed, naprimjer,

sasvim lokalan, sasvim bogu iza leđa.
Pogledaj, tamo na obzorju
zakrivljenost zemlje pretvara se u pijadestal
iz kojeg se, eno, uzdižemo mi - osamljeni
tornjevi od krvi, mesa i neznanja.

(Sa engleskog preveli Sandra Zlotrg i Saša Skenderija)


© Kulturni centar Novog Sada 2002-2005.