godina XLVIII / broj 425 / jul-avgust 2003.

I M E : S e l a
K a m i l o   H o s e   S e l a
G O L U B I Ć   U D O V A C

1. Roman ružičast i zlatan

Golubica se zvala Hortenzija i bila je iz Santjaga u Čileu, iz kraja koji odgaja veoma lepe ženke svih vrsta: leptirice, golubice, vikunje nežne dlake, kobile, žene zanosnog struka, mačke, galebice, svilene bube, itd. Golubić se zvao Huan – kao kad bismo rekli, tamo neki čova (Blagosloven bio komfor običnih mrava – I noć tužnija od upijača) – ali potom, kada je ostao udovac, obrisao je ime (kako bi se osetio neopozivo sam) i nastavio da živi tako da ga više nikada niko ne može pozvati.
– Kako se zove golubić što onako visoko leti? – obično su pitali stranci, zaprepašćeni njegovim veličanstvenim i zaludnim letenjem.
Odgovor je uvek bio isti, i ljude i žene iz zemlje čijim nebom je proletao usamljeni golubić-udovac zaboleo je glas od ponavljanja večito istog:
– Niko to ne zna ..., niko to ne zna ..., niko to ne zna ...
(Ili menjajući ritam, jer se reči – pošto se samo valjaju i valjaju – izližu kao novčići:
– Ni koto ne zna ..., nik oton ez na ...., nikoton ezn a ...)
Golubić-udovac, dok se još zvao Huan, ćurlikao je u svitanje tako opojno i skladno da su se golubice iz okoline, verujući da se proleće rađa svakoga jutra, oblačile u nebeskoplavi taft kako bi ga dočekale. Golubić-udovac, dok se još zvao Huan, bio je veseo i istančan (takođe, častan i zaljubljen) i leteo sa velikom veštinom i otmenošću, izveštačen i nežan poput anđela. Golubić-udovac, dok se još zvao Huan, pevušio je tako dramatično u smiraj dana, da su se golubice sa trinaest strana sveta (čak i onih koje su sa druge strane Anda), verujući da je to tutnjava Smaka sveta, padale u san, premrle od straha, sa glavama ispod krila kako bi pobegle od strave.
Golubić Huan i golubica Hortenzija su se upoznali u podnožju vrha koji zovu Akonkagva, jednog toplog decembarskog dana kad su lovci, isplaženih jezika, puštali sve ptice da lete na miru i sa Božjim blagoslovom. Golubica Hortenzija, čija je volja bila slabašna a zdravlje i narav ćudljivi, zaljubila se u golubića Huana kada ga je videla kako leti, više i otmenije nego iko, bez i najmanje senke straha niti od kandži sokola niti od pušaka lovaca.
Golubić Huan je, u to vreme, slikao aktove (u Gogenovom stilu) i arhitektonske kompozicije (u Utriljovom stilu) i sastavljao stihove (u istančanom stilu Garsilasa de la Vege) jednoj lepoj gugutki koja se zvala Koksinela de Nonvil, farbanoj plavuši i trostrukoj raspuštenici, čija su usta bila puna preslatkog i divnog meda, čije su oči milovale, i volele, i čiji su maniri bili vrlo obrazovani i evropejski, ali koja je bila ledenog i kamenog srca umesto toplog i treperavog srca punog krvi. Njegov život (život golubića Huana) bio je, u ono vreme, razuzdan i žestok i kao reka ljubavnih suza na čijem je svakom talasu bila po jedna naga nimfa, pa je satir (golubić Huan) uživao u podvodnom ribolovu pod nebom od sedefastih guza.
Međutim, (ko tugu oseća u srcu svom – taj nek čuje ove reči), kada je golubić Huan saslušao melodiozne ljubavne reči nežne golubice Hortenzije koja je govorila kao violina sa svilenim žicama, zaboravio je na Koksinelu, i u prozi joj (tako je ozbiljnije) izjavio ljubav za ceo život.
– Jesu li tvoje namere poštene, golubiću-lopužo?
– Jesu, golubice, najpoštenije na svetu, kunem ti se. Hoćeš li da se udaš za mene?
Golubici Hortenziji su se zarumeneli obrazi kada je odgovorila:
– Hoću, golubiću: za tebe hoću da se udam. Ali ne ovako, kao muve bez glave, nego tek pošto celu godinu proživimo zajedno u planini, bez ijednog drugog svedoka osim naših srca, da vidimo volimo li se zaista, osim što se dopadamo jedno drugom. Prihvataš li moj uslov?
Posle godinu dana, golubić Huan i golubica Hortenzija, koji su se (iako izgleda neverovatno) voleli još više nego kada su se upoznali, sredili su papire i, već kao muž i žena, otišli da žive u Bariloćeu, na jugu južne polulopte, u jednom golubarniku koji je gledao – postavljen visoko kao golubarnik – na jezero vode kovrdžave kao kosa na vetru.

2. Grčka tragedija

Bentveld Baabaablekšip, poročni, zaposeo je tvrđavu Ćakabuko, kako bi bolje uživao u spokoju svoje žrtve. Da je Moris Ravel na vreme upoznao Bentvelda Baabaašipa, grešnoga, njegova opera Dečak i vradžbine (tajanstvena kao zreli nar) imala bi, možda, poslednji čin, nikada napisan, u koji bi stao duo Edipa i Hrizanteme od Liverpula (koja je bila živa slika i prilika njegove sirote pokojne matere).
Hortenzijin leš pojavio se, plutajući na vodi, sa crvenom poderotinom na grlu. Tada je golubić-udovac izbrisao svoje ime (kako bi se osetio neopozivo usamljen).
– Kako se zove golubić što onako silno leti?
– Niko to ne zna ..., niko to ne zna ..., niko to ne zna ...
Bentveld Baabaašip, raspusni, pojavio se mrtav, sa crvenim ubodom kljuna u srce, na zelenoj i oštroj travi u polju. Betenvalda Baabaašipa, kralja angorskih mačaka, pojeo je neki pacov-skitnica, razmičući dlaku da se ne bi zagrcnuo, zuba iskeženih od uzbuđenja i sa žuči osvete na jeziku.
Golubić-udovac, leđima okrenut životu i smrti (te dve stvari prestale su da mu budu važne) peva, noću, promuklo, na ledini (ja sam kao samotno drvo – što uspravno stoji uz drum – praveći senku vukovima) a to je bolna i beznadežna pesma, bolna i gorka pesma usamljenika, udovaca i drugih pristrasnih vrsta krvoloka.

Pregršt basni bez ljubavi, 14-XI-61.


© Kulturni centar Novog Sada 2002-2003.
NAZAD NA SADRZAJ BROJA 425 >>>